Chinese poem illustration: 邶风 静女/Bei Wind – Your silence
Full video also available at Bilibili: 邶风 静女
Taken as a vivid and touching love poem eversince, a new deciphering is put forward in this video: it is about a tratigic peace agreement between two states, the Bei state(邶国) and Wei state(卫国), this poem is by the lord of Bei state about the meetup between two lords. The silent You(静女) refers to the lord of Wei.
The focal word (诗眼) Red Flute(彤管) contrast to the title of Silent You(静女) makes this poem extremly vidid and dynamic. Key words of 女, 爱,搔首, 娈, 美 are further analysised.
邶风 静女
佚名
静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.