Chinese poem illustration: 秦风 无衣/ Qin Wind – No Clothing by Anonymous
Full video also available at Bilibili: 秦风 无衣
A battle hymn of Qin state(秦国战歌) still so inspiring and touching when I read it today, when it was painted on the medical donation boxes from Japan just one year ago.
By further exploring into the character 袍, 泽, the conflicts within the general interpreation was solved with my new explanation: the soilders wore humbly while warmhearted by sharing the quilt, washing in the same pond, sharing the clothing with their beloved lord.
秦风 无衣
佚名
岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行!
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.