Chinese poem illustration: 秦风 黄鸟/ Qin Wind – Oriole by Anonymous
Full video also available at Bilibili: 秦风 黄鸟
This poem is about the funeral of one of the most famous lord of Qin state, Duke Mu of Qin(秦穆公) from a special angle, it foucus on the human sacrifice, namely the three best boys of Qin state rather then the famous state lord. The tomb picture of Duke Jing of Qin(秦景公) is showed to help on the understanding of this poem, the biggest pre-qin tomb ever excavated.
秦风 黄鸟
佚名
交交黄鸟,止于棘。
谁从穆公?子车奄息。
维此奄息,百夫之特。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人!
如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于桑。
谁从穆公?子车仲行。
维此仲行,百夫之防。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人!
如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于楚。
谁从穆公?子车针虎。
维此针虎,百夫之御。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人!
如可赎兮,人百其身!
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.