Chinese poem illustration: 齐风 东方未明/ Qi Wind – East Not Bright Yet by Anonymous

齐风 东方未明

Full video also available at Bilibili: 齐风 东方未明

Qi Wind(齐风) is generally taken as a blaming to the arrogant misbehaving lords as well sympathy to hardness and toil of normal people. With reference to the story of Ji Zha(季札观乐) in Zuo Zhuan(春秋左传), a new interpretation is developed upon.

The wording of 折柳, 樊圃, 辰夜, 莫 are further analysed. Break willow(折柳) starts from this poem, which finally become a common gesture of bidding farewell in later generations, especially in Tang poetry.

齐风 东方未明
佚名

东方未明,颠倒衣裳。
颠之倒之,自公召之。

东方未晞,颠倒裳衣。
倒之颠之,自公令之

折柳樊圃,狂夫瞿瞿。
不能辰夜,不夙则莫。

CC BY-NC-SA 4.0 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.