Chinese poem illustration: 送杜少府之任蜀州/ Seeing Officer Du for Sichuan by Wang Bo

送杜少府之任蜀州

YouTube above not applicable? watch full video at bilibili: 送杜少府之任蜀州

Farewell poetry consists a big portion in Chinese classic poetry since the very beginning, this poem could be the most famous one, still resonance today, especially when young buddies are leaving each other, hot-blooded, ambitious, for universities, enrolled by army, for a job in other town like this poem, this poem, this sentence 海内存知己,天涯若比邻 is always reminded and recited.

It was told Wang Bo dead on the mid-way to Jiaozhi(交趾), current Vietnam. An recent article reveals Wang Bo reached Jiaozhi and most probably drowned on his way back. His tomb and temple in Vietnam is still there until the Vietnam War. The GEO location of his tomb and temple is: https://www.google.com/maps/@18.7268499,105.6794429,12z

送杜少府之任蜀州
王勃

城阙辅三秦,
风烟望五津。
与君离别意,
同是宦游人。

海内存知己,
天涯若比邻。
无为在歧路,
儿女共沾巾。

CC BY-NC-SA 4.0 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.