诗经的释读和研究

12Jul/21

周雅秦腔之“旋”和“算”

诗经小雅黄鸟有 黄鸟黄鸟,无集于谷,无啄我粟。此邦之人,不我肯谷。言旋言归,复我邦族。 “言旋言归”的意思就是立即回家的意思,“旋”本意回转,后引申为立即,马上的意思,及旋即,转过身,以转身之迅疾和短暂来形容两个动作之间的紧密衔接,毫无耽搁。 秦地三夏之时乃一年最忙季节,收麦之紧张有“虎口夺食”之说。此时的重要的物候是四声布谷鸟的叫声,秦谚将其四声译为四字“算黄算割”,意思是麦子黄一片就割一片,不要等到大片麦子都黄了再开始收麦,此“算”当等同于诗经黄鸟的“旋”。秦腔之“算”有两种音读,一言suan,一言xuan,音调如果以五度标记法来标注,都是220,录音如下。豳风 七月对应的物候是“五月鸣蜩”,“五月斯螽动股”,丝毫没有提及布谷鸟和收麦,或其时小麦不是主要作物,尚以黍稷为要。 邶风 柏舟有“威仪棣棣,不可选也”。此“选”也极可能是“旋”的通假。君子于朝,黼黻衮龙,不可转身以背示人。何玄子曰:”古字选、算通用。论语’斗筲之人,何足算也‘,汉书算作选,故’不可选’当为算。” 此说也是一种可能,也侧面证明了“旋”.”算”, “选”古音通假。

08Jul/21

Chinese poem illustration/周颂 我将&时迈/佚名 Two anthems for Zhou

Chinese poem illustration: 周颂 我将&时迈/ Zhou Song – I Hold UP & Over Time by Anonymous Full video also available at Bilibili: 周颂 我将 & 时迈 This video briefed two poems orRead More…

06Jul/21

Chinese poem illustration/周颂 清庙/佚名 Report to King Wen

Chinese poem illustration: 周颂 清庙/ Zhou Song – The Grand Temple by Anonymous Full video also available at Bilibili: 周颂 清庙 Before 17:33, a short briefing on Song(颂) is conducted. As usual,Read More…

28Jun/21

Chinese poem illustration/豳风 东山/佚名 Homeward bound

Chinese poem illustration: 豳风 东山/ Bin Wind – East Mountain by Anonymous Full video also available at Bilibili: 豳风 东山 Might be the very first homesick poetry(思乡怀人诗) in the history record withRead More…